Перейти к содержанию

Сленг Журналистов Оввец Барранов

Сленг Журналистов Оввец Барранов.rar
Закачек 2909
Средняя скорость 3601 Kb/s
Скачать

Сленг Журналистов Оввец Барранов

Сленг Журналистов Оввец Барранов

— 1) тулуп, 2) глупый

Словарь воровского жаргона. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы и значения слова БАРАН в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • БАРАН в Библейской энциклопедии Никифора:

см. …

  • БАРАН в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:

    (o hrios) — таран (византийский исторический …

  • БАРАН в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:

    (ОВЕН) В мифологии ирландских кельтов баран — один из излюбленных образов. Он ассоциировался с романо-кельтской версией Меркурия, отождествляясь с первоначальной …

  • БАРАН в Словаре военно-исторических терминов:

    — стенобитная машина древних и средних веков, названная так за сходство движений при пробивании стены с движениями дерущихся баранов. Ударный …

  • БАРАН в Большом энциклопедическом словаре:

    (Baran) Пол (1910-64) американский экономист. Труды по проблемам экономики развивающихся стран и современного западного общества. С леворадикальных позиций критиковал монополистический …

  • БАРАН в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:

    см. Ткацкое …

  • БАРАН в Энциклопедическом словаре:

    , -а, м 1. Жвачное парнокопытное дикое млекопитающее сем. полорогих с густой волнистой шерстью и изогнутыми рогами. Горный б. Снежный …

  • БАРАН в Большом российском энциклопедическом словаре:

    Б́АРАН (Ваrаn) Пол (1910-64), амер. экономист. Тр. по проблемам экономики развивающихся стран и совр. зап. общества. С леворадикальных позиций критиковал …

  • БАРАН в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:

    ? см. Ткацкое …

  • БАРАН в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:

    бара’н, бара’ны, бара’на, бара’нов, бара’ну, бара’нам, бара’на, бара’нов, бара’ном, бара’нами, бара’не, …

  • БАРАН в Весёлом этимологическом словаре:

    1) бар Академии наук; 2) заведующий …

  • БАРАН в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:

    Овечий …

  • БАРАН в Словаре синонимов Абрамова:

    см. глупец, кроткий || как бараны в …

  • БАРАН в словаре Синонимов русского языка.
  • БАРАН в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:

    1. м. 1) Жвачное парнокопытное млекопитающее семейства полорогих. 2) Самец овцы, домашнее животное с густой волнистой шерстью и изогнутыми рогами. …

  • БАРАН в Словаре русского языка Лопатина:

    бар`ан, …

  • БАРАН в Полном орфографическом словаре русского языка:

    баран, …

  • БАРАН в Орфографическом словаре:

    бар`ан, …

  • БАРАН в Словаре русского языка Ожегова:

    самец домашней овцы Глуп как б. Как б. на новые ворота (смотрит, уставился: ничего не понимая, разг. неодобр.). Стадо баранов …

  • БАРАН в Словаре Даля:

    муж. овечий самец, овен; овец архан. , куцан церк. валух, легченый; из диких: каменный баран, горный баран, Ovis argali, аргали, …

  • БАРАН в Современном толковом словаре, БСЭ:

    (Baran) Пол (1910-64) , американский экономист. Труды по проблемам экономики развивающихся стран и современного западного общества. С леворадикальных позиций критиковал …

  • БАРАН в Толковом словаре русского языка Ушакова:

    барана, м. 1. Млекопитающее травоядное с длинной вьющейся шерстью и изогнутыми рогами. Дикий баран. Каменный баран. || Самец этого животного …

  • БАРАН в Толковом словаре Ефремовой:

    баран 1. м. 1) Жвачное парнокопытное млекопитающее семейства полорогих. 2) Самец овцы, домашнее животное с густой волнистой шерстью и изогнутыми …

  • БАРАН в Новом словаре русского языка Ефремовой:

    I м. 1. Жвачное парнокопытное млекопитающее семейства полорогих. 2. Самец овцы, домашнее животное с густой волнистой шерстью и изогнутыми рогами. …

  • БАРАН в Большом современном толковом словаре русского языка:

    I м. 1. Жвачное парнокопытное млекопитающее семейства полорогих. 2. Самец овцы с густой волнистой шерстью и изогнутыми рогами. II м. …

  • БАРАН (ОВЕН) в Энциклопедии кельтской мифологии:

    В мифологии ирландских кельтов баран — один из излюбленных образов. Он ассоциировался с романо-кельтской версией Меркурия, отождествляясь с первоначальной ипостасью …

  • РУССКИЕ ПОСЛОВИЦЫ в Цитатнике Wiki.
  • ОВЦЫ, БАРАНЫ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:

    (Ovis) — род жвачных из семейства бычачьих или полорогих (Bovidae s. Cavicornia). Вместе с близким родом коза, козел (Capra) О. …

  • ОВЦЫ, БАРАНЫ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:

    (Ovis) ? род жвачных из семейства бычачьих или полорогих (Bovidae s. Cavicornia). Вместе с близким родом коза, козел (Capra) О. …

  • БАРАНИЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:

    прил. 1. соотн. с сущ. баран I, связанный с ним 2. Свойственный барану [баран I 1., 2.], характерный для него. …

  • БАРАНИЙ в Большом современном толковом словаре русского языка:

    I прил. 1. соотн. с сущ. баран I, связанный с ним 2. Свойственный барану [ баран I], характерный для него. …

  • — 1) лицо, не могущее постоять за себя, 2) свидетельница

    Словарь воровского жаргона. 2012

    Смотрите еще толкования, синонимы и значения слова ОВЦА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

    • ОВЦА в Словаре экономических терминов:

    (сленг.) — спекулянт, играющий на бирже вслепую, без полной необходимой …

  • ОВЦА в Библейской энциклопедии Никифора:

    (Быт 4:2). Древние Израильские патриархи были пастырями и занимался преимущественно разведением овец и другого мелкого скота. Стада овец у них …

  • ОВЦА в Словаре геральдических терминов:

    — символ кротости, доброты и сельской …

  • ОВЦА в Большом энциклопедическом словаре:

    домашнее парнокопытное жвачное животное семейства полорогих. Произошла от диких горных баранов (муфлонов и архаров). Разводят ради шерсти, мяса, молока, шкур …

  • ОВЦА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:

    домашнее жвачное парнокопытное животное рода баранов , семейства полорогих. Произошли от диких горных баранов (муфлонов и архаров ), которые были …

  • ОВЦА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:

    бараны (Ovis)-род жвачных из сем. бычачьих или полорогих (Bovidae s. Cavicornia). Вместе с близким родом коза, козел (Сарrа) О. составляют …

  • ОВЦА в Современном энциклопедическом словаре:

    домашнее парнокопытное животное (семейство полорогие). Произошла от диких горных баранов (муфлон, архар), одомашненных свыше 8 тыс. лет назад. Разводят (алтайскую, …

  • ОВЦА в Энциклопедическом словарике:

    домашнее парнокопытное животное (семейство полорогие). Произошла от диких горных баранов (муфлон, архар), одомашненных свыше 8 тыс. лет назад. Разводят (алтайскую, …

  • ОВЦА в Энциклопедическом словаре:

    , -ы, мн. овцы, овец, овцам, ж. Жвачное парнокопытное домашнее млекопитающее сем. полорогих с густой волнистой шерстью. Тонкорунные овцы. Стрижка …

  • ОВЦА в Большом российском энциклопедическом словаре:

    ОВЦ́А, домашнее парнокопытное жвачное ж-ное сем. полорогих. Произошла от диких горных баранов (муфлонов и архаров). Разводят ради шерсти, мяса, молока, …

  • ОВЦА в Словаре Кольера:

    (Ovis aries), домашнее животное, жвачное млекопитающее семейства полорогих (Bovidae), к которому относятся также козы и крупный рогатый скот, отряда парнокопытных …

  • ОВЦА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:

    овца’, о’вцы, овцы’, ове’ц, овце’, о’вцам, овцу’, ове’ц, овцо’й, овцо’ю, о’вцами, овце’, …

  • ОВЦА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:

    Ходячий …

  • ОВЦА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:

    Парнокопытный символ …

  • ОВЦА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:

    Паршивка в …

  • ОВЦА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:

    Предпочитающая иметь мужем …

  • ОВЦА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:

    Домашнее …

  • ОВЦА в Словаре синонимов Абрамова:

    || суягная …

  • ОВЦА в словаре Синонимов русского языка:

    агница, гемпшир, джайдара, инфантадо, кроссбред, лейстер, лейчестер, линкольн, меринос, млекопитающее, негретти, овечка, овцематка, овча, переярок, прекос, рамбулье, ромни-марш, суффолк, шевиот, …

  • ОВЦА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:

    1. ж. Самка барана. 2. м. и ж. разг.-сниж. Робкий, безответный …

  • ОВЦА в Словаре русского языка Лопатина:

    овц`а, -`ы, тв. -`ой, мн. `овцы, ов`ец, `овцам; но: год Овц`ы (по восточному календарю), Овц`а, -`ы (о том, кто родился …

  • ОВЦА в Полном орфографическом словаре русского языка:

    овца, -ы, тв. -ой, мн. овцы, овец, овцам; но: год Овцы (по восточному календарю), Овца, -ы (о том, кто родился …

  • ОВЦА в Орфографическом словаре:

    овц`а, -`ы, тв. -`ой, мн. `овцы, ов`ец, `овцам; но: год овц`ы (по восточному календарю), овц`а, -`ы (о том, кто родился …

  • ОВЦА в Словаре русского языка Ожегова:

    жвачное парнокопытное домашнее млекопитающее семейства полорогих с густой волнистой шерстью Тонкорунные овцы. Стрижка овец. Заблудшая о. (перен. : о сбившемся …

  • ОВЦА в Словаре Даля:

    овцевод, овчар, овчина и пр. см. овен …

  • ОВЦА в Современном толковом словаре, БСЭ:

    домашнее парнокопытное жвачное животное семейства полорогих. Произошла от диких горных баранов (муфлонов и архаров). Разводят ради шерсти, мяса, молока, шкур …

  • ОВЦА в Толковом словаре русского языка Ушакова:

    овцы, мн. овцы, овец, овцам, ж. Самка барана. Паршивая овца все стадо портит. Пословица. Отделить овец от козлищ (см. козлище). …

  • ОВЦА в Толковом словаре Ефремовой:

    овца 1. ж. Самка барана. 2. м. и ж. разг.-сниж. Робкий, безответный …

  • ОВЦА в Новом словаре русского языка Ефремовой:

    I ж. Самка барана. II м. и ж.; разг.-сниж. Робкий, безответный …

  • ОВЦА в Большом современном толковом словаре русского языка:

    I ж. Жвачное парнокопытное домашнее животное с густой волнистой шерстью. II м. и ж. 1. разг.-сниж. Робкий, безответный человек. 2. …

  • ОВЦА в Большом современном толковом словаре русского языка:

    ж. 1. Название года в восточном двенадцатилетнем календаре, предполагающем соответствие каждому году тотемического животного; Коза. 2. перен. Тот, кто рожден …

  • Наверное, не существует такой сферы жизни человека, хобби или профессии, которые бы не затронул сленг. И, конечно же, журналистику он также не обошел стороной. Эта сфера деятельности настолько интересная, насколько и специфическая, что не может не отображаться в языке. Большинству из нас, живущих в цивилизованном мире, так или иначе приходится сталкиваться с плодами трудов журналистов, то ли просматривая новости, то ли перечитывая блоги и газеты. Что касается тех людей, которые любят делать все это, приобщая свои знания английского, смотреть и читать на любимом иностранном языке, то было бы крайне полезным познакомиться с некоторыми особенностями журналистского сленга.

    Откуда у журналистского сленга ноги растут

    Даже само слово «журналист» имеет свой сленговый синоним — «pen-pusher». Дословно его можно перевести как «писака». Сленг, на котором говорят журналисты, называют «journalese», что можно перевести как «журналистский жаргон». Даже слово есть такое — «журнализмы». Оно обозначает использование сленговых выражений журналистами. Сам этот жаргон подразумевает включение в него всех особенностей как устной, так и письменной речи, используемой журналистами для освещения новостей и событий в газетах, журналах и по телевизору. Профессиональные журналисты считают использование журнализмов плохим тоном. Но молодыми начинающими этот сленг подхватывается на ура. Не брезгуют им и авторы некоторых репортажей с CNN, Bloomberg и так далее.

    В 1898 году появился термин «yellow journalism» (желтый журнализм). Он возник в процессе так называемых «тиражных боев» между газетами New York World и New York Journal. Желтый журнализм являлся попыткой раздуть новости для создания сенсаций для привлечения большего количества читателей. Свое название он получил от новостной заметки «Yellow Kid», печатавшейся желтой краской в New York World.

    • add – дополнение к уже написанной или находящейся в процессе написания статье;
    • assignment – инструкция для репортера во время освещения события;
    • attribution – указание человека, чья цитата была использована, это может быть также источник информации для статьи;
    • banner – заголовок в начале или вверху газеты, также называется «line», «ribbon», «streamer», «screamer»;
    • beat – тема, предназначенная для репортера для регулярного освещения или эксклюзивная история;
    • break – когда новость становится известной;
    • bright – короткая, забавная история;
    • bulldog – раннее издание, обычно первый выпуск газеты;
    • byline – имя журналиста, который написал статью, размещается обычно сверху статьи;
    • correspondent – журналист, который освещает новости вне офиса газеты;
    • crony journalism – игнорирование плохих новостей от людей, которые являются друзьями или знакомыми журналиста;
    • crop – вырезать ненужную часть картинки или фотографии для размещения в газете;
    • cutline – любой материал, размещенный для описания иллюстрации под картинкой;
    • dateline – название города, иногда дата в начале статьи;
    • flag – распечатанный заголовок газеты;
    • futures calendar – календарь, в котором отмечаются журналистом даты встреч, мероприятий, сюда также записываются различные идеи;
    • graf – абривиатура от слова параграф (paragraf);
    • handout – подготовленный для публикации материал;
    • hard news – новости на злобу дня;
    • insert – материал, вставленный в готовый текст в статье;
    • investigative reporting – техника, используемая для раскрытия информации, источник которой обычно скрыт;
    • jump – продолжение статьи на другой странице;
    • lead – первый параграф в статье;
    • localize – придавать особое значение людям из местного общества, которые были вовлечены в события за пределами города или региона;
    • makeup – дизайн страницы;
    • morgue – газетная библиотека;
    • news hole – свободное место в газете для размещения иллюстраций или нерекламного материала;
    • off-the-record – если информация получена журналистом конфиденциально, он не имеет право ссылаться на источник и может осветить в статье только общие сведения;
    • overnight – статья, обычно написанная поздно ночью для выхода в утренней газете;
    • pool – группа корреспондентов, созданная для освящения одного события;
    • press release – статья, отданная для публикации в массовых СМИ;
    • stringer – внештатный корреспондент, получающий оплату за количество написанных знаков или слов;
    • tip – информация, которая попала к репортеру по блату;
    • verification – процесс определения достоверности информации, поступившей от репортера;
    • wire services – синоним Associated Press (Ассоциация Прессы).

    Эмиграция из английского языка в русский

    В последнее время довольно часто многие английские слова успешно встраиваются в русский язык. Сейчас очень сильно распространены различные блоги, в том числе и журналистские. Журналистский сленг с английского попал и в русский язык. Вот пример некоторых сленговых слов из журналисткой блогосферы

    • Джинсить — вести грязный пиар для достижения различных целей

    Если будете джинсить, то рано или поздно потеряете свою репутацию честного журналиста.

  • Засуспендить (от английского слова «suspend» (прервать)) обычно означает приостановку поддержки каких либо аккаунтов в социальных сетях за нарушение правил пользования.

    Меня засуспендили на этом сайте из-за того, что я джинсил.

  • Свун (пошло от английского слова «swoon» (обморок)) означает зашкаливающий уровень эмоций при контакте с кем-либо или с чем-либо. Эмоции такие сильные, что можно упасть в обморок.

    Я просто в свуне от того, как он боксирует.

  • Юпик (происходит от английского слова «user picture») — картинка пользователя, загруженная на сайт, или аватарка)

    Классный у тебя юпик.

    Если вы хотите идти в ногу со временем и быть в курсе последних событий в мире, то без средств массовой информации вам никак не обойтись. А поскольку новости, да и вообще весь язык журналистов пестрит словечками, понятными только посвященным, то вам придется не сладко. Но если вы овладеете хотя бы некоторыми из представленных выше слов и отработаете их с нашими преподавателями английского по скайп, то вам будет значительно легче и интересней знакомиться с новостями и другими работами журналистики.

    Список полезных слов

    pen pusher – писака

    journalese – сленг журналистов

    attribution – ссылка на источник

    banner – заголовок в начале или вверху газеты

    beat – газетная сенсация

    break – когда новость становится известной

    bright – короткая, забавная история

    bulldog – раннее издание, обычно первый выпуск газеты

    byline – строка с именем автора

    correspondent – журналист, который освещает новости вне офиса газеты

    crony journalism – игнорирование плохих новостей от людей, которые являются друзьями или знакомыми журналиста

    crop – вырезать ненужную часть картинки/фотографии для размещения в газете

    cutline – подпись с илюстрацией

    dateline – строка с датой и местом написания статьи

    flag – распечатанный заголовок газеты

    futures calendar – календарь, где отмечаются даты встреч, мероприятий, записываются идеи

    graf – аббревиатура от слова параграф (paragraf)

    handout – подготовленный для публикации материал

    hard news – новости на злобу дня

    insert – вклейка (в журнае, газете, книге)

    investigative reporting – журналистское расследование

    jump – продолжение статьи на другой странице

    lead – первый параграф в статье

    localize – придавать особое значение людям из местного общества, которые были вовлечены в события за пределами города или региона

    makeup – дизайн страницы

    morgue – газетная библиотека

    news hole – свободное место в газете для размещения иллюстраций или нерекламного материала

    off-the-record – конфиденциальная информация

    overnight – статья, обычно написанная поздно ночью для выхода в утренней газете

    pool – группа корреспондентов, созданная для освещения одного события

    press release – официальное (правительственное) сообщение для печати в СМИ

    stringer – внештатный корреспондент

    tip – важная информация, которая попала к репортеру по блату

    verification – определение достоверности информации

    wire services – информационное/телеграфное агенство

    swoon – обморок, зашкаливающий уровень эмоций при контакте с чем/кем-либо

    user picture – картинка пользователя, аватарка, юпик

    news maker – тот, о ком больше всгео говорят в новостях


    Статьи по теме