Перейти к содержанию

Синонимы и Антонимы Реферат

Синонимы и Антонимы Реферат.rar
Закачек 1369
Средняя скорость 9972 Kb/s
Скачать

Синомнимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие похожее лексическое значение.

Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия. Как поэтический прием, синонимы имеют существенное значение. Поскольку вообще творчество всякого поэта представляет раскрытие свойственного лишь данному поэту образа мира, постольку синонимичность лежит в основе поэтического творчества. Поскольку глубоко индивидуален целостный образ подлинного поэта, постольку, конечно, индивидуальны и синонимы, коими

он пользуется для наименования оттенков этого образа. Здесь-то и вскрывается с особою яркостью роль синонимов, как поэтического приема. Так, напр., синонимами слова «день» для Тютчева являются порой слова: «покров» (см. стих. «День и ночь») или «ковер» (см. стих. «Святая ночь на небосклон взошла»). Если вспомнить про то, что «ночное» Тютчев считал более сущностным, чем «дневное», то значение названных синонимов, как поэтических приемов, становится очевидным: «день» есть нечто внешнее по отношению к «ночи», т.-е. ее «покров», ее «ковер».

Пользование теми или иными синонимами наравне с указанным основным моментом — общим характером творчества поэта — определяется порой некоторым частным поэтическим замыслом. Так общеизвестным примером пользования синонимами для достижения торжественности — необходимой по самой теме произведения, — является Пушкинский «Пророк», где «рот» заменен «устами», «рука» — «десницей» и т. п. С другой стороны, синонимы могут создавать комический эффект. Так, напр., в «Повести о том, как поссорились Ив. Ив. с Ив. Ник.» Гоголь назвал собрание гостей у городничего — ассамблеей.

Антомнимы — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения,

Они обычно противопоставляются по какому-либо признаку: день и ночь — по времени, легкий и тяжелый — по весу, вверху и внизу — по положению в пространстве, горький и сладкий — по вкусу и т.д.

Отношения антонимии могут быть между словами (север — юг), между словами и фразеологизмами (победить — потерпеть поражение), между фразеологизмами (одержать победу — потерпеть поражение).

Различаются также разнокоренные и однокоренные антонимы: бедный — богатый, прилететь — улететь.

Основная стилистическая функция антонимов — быть лексическим средством противопоставления, контрастного изображения природных и социальных явлений, черт характера и т.п. Противопоставление как стилистический прием широко используется в разговорно-бытовых фразеологизмах, пословицах и поговорках. Смысловая емкость, образность народных речений часто создается антонимами. Например: ни жив ни мертв, ни взад ни вперед, ни жарко ни холодно; ученье — свет, а неученье — тьма; с чем пришел, с тем и ушел.

Крылатые выражения классиков мировой и русской литературы также часто построены на антонимии: Кто не знает чужих языков, не имеет понятия и о своем (И.-В. Гете); Нет ничего глупее желания всегда быть умнее всех (Ф. Ларошфуко); Для хороших актеров нет плохих ролей (Ф.Шиллер); У сильного всегда бессильный виноват (И.Крылов); Дома новы, но предрассудки стары

(А.Грибоедов); И ненавидим мы, и любим мы случайно (М.Лермонтов).

Антонимы нередко используются писателями в названиях произведений: «Война и мир» Л.Толстого, «Толстый и тонкий» А.Чехова, «Дни и ночи», «Живые и мертвые» К.Симонова, «Что такое хорошо и что такое плохо» В.Маяковского и т.д.

Стилистические функции антонимов разнообразны. В одном случае они конструктивно организуют текст, в другом — контрастно оттеняют характеры героев произведений, в третьем — выступают в уточняющей функции. Например, антонимы снаружи — внутри, направо — налево, сперва — потом служат для выражения пространственных или временных отношений в тексте.

Раскрывая характеры своих героев, автор использует антонимы, выражающие качественную противоположность понятий (оценочные существительные, качественные прилагательные и т.д.: враг — друг, бедный — богатый, тонкий — толстый, глупый — умный и т.п.).

Сино́нимы (в лингвистике) — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение (ср. антонимы).

Примеры синонимов в русском языке: кавалерия — конница, смелый — храбрый.

Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Следует различать синонимы и номинальные определения — последние представляют полную тождественность.

1. Синонимы в лингвистике

Каждый синоним имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов, например: красный — алый — багряный — багровый.

1.1. Классификация синонимов

Синонимы, указывая на одно и то же понятие и имея одинаковое лексическое значение, различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым стилем, степенью употребительности.

Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно лексическим значением и экспрессивной окрашенностью.

Так, синонимы могут дифференцироваться:

  1. по обозначаемым ими предметам [С. «скоморох — лицедей — комедиант — актёр — артист» отражают разные моменты в развитии театра и разное отношение к профессии актёра (ср. следующий пункт)];
  2. по социальной оценке обозначаемого предмета (С. «жалованье — зарплата» отражают разное отношение к получаемому за труд вознаграждению);
  3. по применимости в том или ином стиле речи (С. «конь — лошадь» стилистически не всегда обратимы; в стихе «куда ты скачешь, гордый конь?» подстановка С. «лошадь» произведёт комический эффект — «куда ты скачешь, гордая лошадь?»);
  4. по этимологическому значению, которое может придавать одному из С. особую окраску (С. «смелый — бесстрашный» связывают общее понятие храбрости в первом случае с «дерзанием», «решимостью», во втором — с «отсутствием страха»; поэтому эти С. в известном контексте могут быть применены как слова, противоположные по значению, как антонимы);
  5. по наличию или отсутствию переносных значений: так, в известной эпиграмме Батюшков К. Н. Совет эпическому стихотворцу:

«Какое хочешь имя дай
Твоей поэме полудикой
„Пётр Длинный“, „Пётр Большой“, но только „Пётр Великий“
Её не называй».

использовано отсутствие у первого из С. «большой — великий» переносного значения.

1.2. «Грамматические синонимы»

Некоторые лингвисты (напр. Балли) расширяют понятие синоним, включая в него однозначные грамматические обороты. В грамматической системе русского языка грамматическими синонимами являются, например, так называемые параллельные обороты, различные формы сложно-подчинённого предложения и предложения, включающего причастную или деепричастную конструкцию («когда я проходил мимо этого дома, я встретил его» — «проходя мимо этого дома, я встретил его»), и др.

1.3. Пути появления синонимов

Обогащение языка синонимами осуществляется непрерывно, и так же непрерывно происходит дифференциация синонимов вплоть до полной утраты ими синонимичности. Разумеется, причину этого движения синонимов следует искать не только в самодовлеющих законах развития языка и в законах индивидуального мышления, но и в анализе его социальной обусловленности. Обогащение языка синонимами осуществляется различными путями. Одним из основных путей является скрещение говоров при консолидации национального языка, а частично даже раньше — при образовании более крупных племенных диалектов; так как каждый говор имеет свой запас слов для обозначения тех или иных явлений и предметов, то часто в получившемся от скрещения языке оказываются дублеты для обозначения одних и тех же явлений. Особенно сильно это дублирование обозначений захватывает лексику разговорной речи, связанную с предметами обихода; произведённые исследования по лексике разговорной речи (особенно детально в Германии) показывают территориальное распределение слов этого типа, выступающих в качестве равноправных синонимов в литературном языке. Сравните: в русском обозначения ягод — «боровика — брусника», «костяника — каменика», которые меняются у различных писателей в зависимости от их родного говора.

Другим путём создания в языке дублетов обозначений является развитие письменности на чужом языке (латинском в Западной Европе, старославянском в Киевской и Московской Руси). Проникновение слов устной речи в письменную и слов письменной речи в устную создают многочисленные стилистически различные синонимы: сравните: в русском языке «враг — ворог», «злато — золото» и прочие так называемые славянизмы.

Далее, не следует забывать, что всякое изменение форм производства, общественных отношений, быта не только обогащает словарь языка (см. «Лексика»), но благодаря классовой и профессиональной дифференциации говорящих часто получает несколько обозначений, иногда закрепляющихся в литературном языке в качестве синонимов. Сравните: «аэроплан — самолёт» (второй синоним — из военной терминологии начала XX века). Особенно способствует умножению обозначений стремление говорящих не только назвать предмет, но и выразить своё к нему отношение: ср. богатство С. вокруг слов, обозначающих элементарные, но житейски важные факты; ср., с другой стороны, богатство обозначений для явлений политической и общественной жизни, служащих предметом классовой борьбы, — «мироед», «кулак» (в устах бедняцко-середняцкой части крестьянства), «крепкий мужичок», «хозяйственный мужичок» (в устах самой сельской буржуазии). Таким образом накопление синонимов в языке неизбежно сопровождается их дифференциацией: слова, входящие в группу синонимов (так наз. гнездо синонимов), сохраняют различия в своих оттенках, порождаемые принадлежностью их разным классам общества, разным социальным прослойкам, разным видам речевого общения, различия, охарактеризованные выше и часто приводящие к полной утрате синонимичности. Сравните судьбу славянизмов типа «гражданин» (при «горожанин»), и т. п.

Для выяснения дифференциальных оттенков синонимов полезно:

  1. сопоставить каждый из них с наиболее отвлечённым, не окрашенным эмоционально обозначением предмета (метод идентификации, предложенный Балли);
  2. подобрать к ним антонимы (например антоним «печаль» будет «радость», антоним «скорбь»«ликование»);
  3. подставлять один синоним вместо другого в определённом контексте;
  4. установить наличие других (переносных) значений у каждого из гнёзда синоним (примеры ср. выше);
  5. учесть грамматическую структуру каждого из синонимов («небрежно — спустя рукава»).

2. Синонимы в таксономии

Синонимы в биологической таксономии — два или более названия, относящиеся к одному и тому же биологическому таксону.

Только один из всех синонимов может быть названием, под которым данный таксон должен быть известен. Обычно это тот синоним, который был обнародован раньше других.

Антонимы

Антонимам, словам противоположным по значению, принадлежит особое и очень важное место в­ русском языке. Антонимией отражается существенная сторона системных связей в лексике языка. Современной наукой о языке рассматривается и изучается синонимия и антонимия, в виде крайних, предельных случаях противопоставленности и взаимозаменяемости слов по их содержанию. Причем в­ синонимическом отношении характерно сходство, в антонимическом — семантическое различие. Наличие антонимов в русском языке обусловливается характером­ восприятия действительности со всей её противоречивой сложностью, в борьбе и единстве противоположностей. Именно поэтому и сами контрастные слова, и понятия, которыми они обозначаются, одновременно и противопоставлены, и также тесно связаны между собой.

Антонимы, в переводе с греческого языка означают: анти — «против» и онима «имя», то есть это слова, которые различны по своему звучанию и имеют противоположное значение. Например: ложь — правда, молчит — говорит, смеется — плачет и т.д. Как правило, антонимы образуют пары и относятся к одной части речи. Антонимия в русском языке представляется уже синонимии. Так, в антонимические отношения могут вступать только те слова, которые соотносятся по какому-нибудь признаку (это качественный, количественный, временный или пространственный признаки). Они принадлежат к одной категории в качестве взаимоисключающего понятия: некрасивый — красивый, мало — много, вечер — утро, тепло — холодно и т.д.

Большая часть антонимов характеризует некие определения (плохой — хороший, глупый — умный, чужой — родной, редкий — густой). Есть антонимы, указывающие на временные и пространственные отношения (маленький — большой, тесный — просторный, поздний — ранний). Существуют антонимические пары, имеющие количественное значение (немногие — многие, многочисленный -­ единственный). Есть такие, в которых указывается противоположность наименования разных состояний,­ или действий (смеяться — плакать, горевать -­ радоваться), но их намного меньше, чем остальных.­­­­­­­ Благодаря развитию антонимических отношений, отражается наше восприятие действительности с её противоречивой сложностью и взаимообусловленностью. Этим объясняется как противопоставление контрастных слов и понятий, так и их связь друг с другом.­ Например, слово злой, сразу же вызывает в­ сознании слово добрый, близкий напоминает о далеком и т.д. Антонимы, как правило, могут быть крайними точками в лексической парадигме. Между ними есть­ слова, которые отражают указанные признаки, как возрастание, так и убывание, например: полезный — бесполезный — безвредный — вредный. Таким противопоставлением предполагается возможная степень усиления или уменьшения признаков, качеств или действий. Семантическая градуальность (градация) свойственна только тем антонимам, в смысловой структуре которых содержится указание на какую-либо степень качества: старый — молодой, маленький — большой, крупный — мелкий. Другие антонимические пары не имеют этого признака градации: низ — верх, ночь — день, смерть — жизнь, женщина — мужчина. Антонимы с признаками в обычной речи взаимозамещаются и придают тем самым высказыванию вежливую форму; поэтому лучше говорить пожилой человек, чем старый, например. Те слова, которые употребляются для устранения грубости­ и резкости фразы, называют эвфемизмами.


Статьи по теме